16:24

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
Смотрю в оригинале фильм, где говорят на английском английском. Да, смотрю при помощи русских субтитров. Моих знаний языка не достаточно, чтобы обойтись без них. Пока не достаточно.
Собственно, к чему это я? К тому, что практически ни черта не понятно! Во всем виновен американский английский :)

Комментарии
03.09.2010 в 16:27

I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability.
кстати да, забавно, когда жила и училась в москве - понимала в идеале британский и с натягом американский, а сейчас иногда вообще не понимаю британцев, зато как родной американский )))) вот она сила интернационала ))))) :lol:
03.09.2010 в 16:30

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
manachan
на данный момент для меня кино - это по большому счету единственная возможность слышать язык. я практически его забыла. а ведь десять лет назад, пусть и примитивно, но вполне сносно могла объясниться. главное, не было страха открыть рот. а сейчас этот снова страх есть.
03.09.2010 в 16:42

Посторонись, культура прёт!
а я о-бо-жаю британский английский!
вот просто могу часами сидеть и слушать, как музыку)
03.09.2010 в 16:43

I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability.
Лия Васильева приезжай - поболтаем )))))) я 90% времени на нем общаюсь, думаю, сны вижу... короче он мне роднее русского уже ))))
03.09.2010 в 17:03

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
manachan
не поверишь, я тоже порой вижу сны на английском. значит, в подсознании он есть! или хотя бы какая-то его часть, которую я запихнула туда в юности :)

Jeepee
мне британский очень нравится на слух. но я, увы, его не понимаю. помнишь, если видела, в фильме Snatch есть момент, когда Брет Питт, играющий цыгана говорит неразборчиво? как-то так...
03.09.2010 в 19:19

до свиданья, моряки!
Лия Васильева практически ни черта не понятно! +1 :-(
даже фильмы с гарепотером тяжело понимать в кинотеатре, хотя там ни то, ни сё.
03.09.2010 в 19:21

Посторонись, культура прёт!
Лия Васильева
у меня забавный случай был - приехали к нам как-то по обмену студенты из Англии. Мы им экскурсии устраивали, по барам водили. Со всеми отлично общались, все друг друга понимали... кроме одного молодого человека. Что бы он ни говорил ни я, ни кто-либо из нашей "российской" стороны его не понимали. Только одна девушка по какой-то непонятной причине. Смеялись, ситуация нас безумно веселила, но общение не шло. Промучались несколько дней, и только перед его отлетом выяснилось, что у него пирсинг в языке, и потому он чуть шепелявит))))
03.09.2010 в 19:59

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
Gato Grande
наши с тобой знания английского можно не сравнивать. и вот те пожалуйста, результат. но британский звучит интересно.

я не смотрю фильмы с гарипотером как класс, поэтому мне и в голову не могло прийти, что в них говорят не на американском английском.

Jeepee
мегазачОт! :-D
03.09.2010 в 20:52

We're all mad in our own ways...
Ты еще посмотри ирландский английский (или шотладский английский) - это вообще пи! но когда начнешь разбираться - есть своя изюминка! :)
Match Point - классный фильм.
03.09.2010 в 21:01

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
specificus
союственно, Jonathan Rhys Meyers ирландец. поэтому имею удовольствие слышать и ирландский английский. одна только мадмуазель Johansson говорит на понятном мне английском. а изюминка есть, никто не отрицает :)
03.09.2010 в 21:06

до свиданья, моряки!
Лия Васильева кстати, может и напрасно (насчет ГП) - первые фильмы были такие по-детски добрые. и очень хорошо сделаны. счас конечно уже халтура пошла ради денег.
03.09.2010 в 21:20

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
Gato Grande
мне феномен гарипотера не нравится в прицнипе. поэтому фильмов не смотрю и книг читать не планирую.
а когда выходили первые фильмы, взглянула на исполнителей главных ролей - нет, не моё.
03.09.2010 в 21:52

Посторонись, культура прёт!
К слову о шотландцах и ирландцах... (на самом деле у меня оооочень много историй о Великобритании, поскольку мы с мужем трепетно любим эту страну)
Так вот, муж говорит, что, попав в Шотландию первый раз, тоже не сразу понял местный язык. По его словам шотландский английский похож на то, как если человек с больными легкими и запущенным бронхитом пытается откашляться, булькая и клокоча, и одновременно что-то говорит))
А наша знакомая пара (он ирландец, она англичанка) несколько месяцев не могли найти общий язык.
Так что не понимаем их не только мы. У них самих с этим туго :)
03.09.2010 в 23:12

до свиданья, моряки!
Лия Васильева я забыл, что ты экшн любишь )
03.09.2010 в 23:20

We're all mad in our own ways...
Jeepee Ага :) Вот мой любимый шотландский ведущий, кстати. Я сначала и довольно долго его с трудом понимала, а потом привыкла.



А вот мой любимый ирландский комик. Тоже уже привыкла - а муж еще не очень :)



Интересно, кто чего поймет у них, с непривычки? :))
04.09.2010 в 02:01

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
specificus
знаешь, что я тебе хочу сказать. может быть дело в лексике? но шотландского ведущего я поняла легко. ирладский комик - одно сплошная каша с изредка потяные очень редкими словами.

но то, что я слышала в виде английского в Match Point - остается для меня что-то средним мужду кашей и... на этом мысль обрывается.

...и черт побери, как же рознятся русские субтитры с репликами актеров!
04.09.2010 в 13:21

We're all mad in our own ways...
Лия Васильева Может быть еще ирландец очень-очень быстро говорит :) а телеведущих все-таки учат говорит повнятнее. Но я хочу сказать у меня у мужа на работе коллега - ирландцец, так я где-то каждое пятое слово у него понимаю. А муж уже привык, поскольку каждый день с ним общается.

...и черт побери, как же рознятся русские субтитры с репликами актеров!
О, про это даже не говори. Я теперь просто отказываюсь смотреть англоязычные фильмы в переводе (я знаю, мне хорошо :)) Даже иногда через дубляж (или как оно там называется когда оригинал тоже слышно) слышно такое безумное несоответствие, что аж диву даешься.
06.09.2010 в 18:48

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
дубляж - это как раз, когда голосов в оригинале не слышно. а когда перевод просто кладется поверх оригинальной дорожки - называется - перевод закадровый (кажется так). заказдровый бывает любительский, профессиональный и так же в зависимости от того, сколько человек читают текст: одноголосый, двухголосый или многоголосый.

в общем, буду теперь по возможности смотреть кино в оригинале и помогать себе при помощи сабов. благо, их можно качнуть отдельно, если есть желание.
07.09.2010 в 13:35

I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability.
specificus забавные акценты, мне шотландский очень понравился, ирландский легкий, там вообще кроме как шипилявости никаких изменений нет ))
07.09.2010 в 14:33

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
manachan
но стоит помнить, что шотландец - профессиональный диктор, человек, который работал над своей речью. наверное, именно поэтому у меня, как у очень неподготовленного слушателя, не возникло никаких проблем с пониманием.
07.09.2010 в 16:01

I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability.
Лия Васильева наверное так, да))) просто мне очень весело от его не американских ударений в словах, так и хочется поправить )))))))))) :lol:
07.09.2010 в 19:58

We're all mad in our own ways...
Ну шотландец этот вообще-то просто историк/археолог, и начал вести эту серию передач про историю/археологию Великобритании; наверное его там конечно же тренировали, но не настолько :)

Продолжим экперимент тогда - вот вам шотландский комик. Выясняем: это дикция или действительно понятный такой акцент :) У реальных (тех, кто не в телевизоре) ирландцев-шотландцев-гаэльцев акценты конечно же еще посуровее...


08.09.2010 в 11:17

I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability.
specificus да, это сложнее, тут ударения еще хуже, слова понимаю только если мысленно исправляю ударения когда слушаю )))))) ы, не, все-таки у меня интернешнл англ ))))) :lol:
08.09.2010 в 11:24

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
manachan
все-таки у меня интернешнл англ
потому, как он не родной :)
08.09.2010 в 11:52

I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability.
Лия Васильева ну ясное дело )))) хотя в какой-то мере роднее русского, знаешь как говорят экспаты? на трех языках одновременно между собой, ибо значение некоторых слов теряется в русс/англ/немец ))) плюс *очень стыдно* я забываю много русских слов, думаю на англ мой запас уже больше... а про грамматику я вообще промолчу))
08.09.2010 в 17:31

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
i am перешел на новый уровень: могу позволить себе пересматривать ранее виденные фильмы в оригинале с английскими субтитрами. фильмы, где все построено исключительно на диалогах или морогах пока не беру, сложно еще.
08.09.2010 в 18:04

We're all mad in our own ways...
Лия Васильева молодца! так и надо делать! потом пересматривай еще раз, но в этот раз вообще без субтитров - поразишься сколько всего понимаешь :)
manachan не говори! у меня такой микс английского и русского - зашибись. а некоторые вещи я вообще даже не знаю как по-русски будут, ибо изучала их уже будучи в Англии.
08.09.2010 в 18:19

LIBERTAS INSPIRATIO PERFECTUM
specificus
пока тренируюсь на примитивной лексике, пересматриваю Терминатор 4 :)